Нохчийн литературин лерина де Кривой Рогехь

12 августа 2016 | 08:15
Дагавалар:

10 августа 2016 года в Кривом Роге состоялось мероприятие, посвященное чеченской литературе. В просторном актовом зале музыкальной школы №4 собрались друзья и соратники Всеукраинской общественной организации «Диаспора чеченского народа», местные общественные деятели, представители исполнительной власти, библиотекари и просто жители города, желающие расширить свои духовные горизонты. С приветственным словом к собравшимся обратился руководитель местной ячейки организации Сергей Исаев. Он поблагодарил присутствующих за то, что они нашли время и пришли на это мероприятие.

Затем присутствующих познакомили с чеченской литературой Юрий Косенко, специалист-исследователь Северного Кавказа, и его коллега Ольга Тимчишин. Они сделали краткий обзор чеченской литературы, цитируя в течение своего выступления чеченских классиков. Интересно отметить, что собственно мысль об организации такого мероприятия возникла после того, как  в 2013 году, в этом же месте, состоялся День чеченской культуры. Таким образом, речь идет о развитии и углублении деятельности по ознакомлению жителей Кривого Рога с чеченской культурой, историей и литературой во всем их многообразии.

Докладчики захватили слушателей историей чеченской литературы, рассказали о зарождении полноценной письменности на чеченском языке, появление которой связано с обращением чеченцев в Ислам. Именно тогда стали появляться рукописные книги, написанные на чеченском языке на основе арабской графики. После завоевания Северного Кавказа Российской империей, чеченская литература подверглась новым влияниям. В частности, с тех пор начались попытки приспособить кириллицу для воспроизведения текстов на чеченском языке. К сожалению, много ценных книг, написанных чеченцами на арабском языке или на родном языке на основе арабской графики, были потеряны в результате многочисленных вооруженных конфликтов и других проблем. Достигая своими истоками глубины веков, чеченская литература является чрезвычайно мощным и многогранным явлением мировой культуры, а о многих чеченских литераторах можно говорить часами. Но докладчики были ограничены временными рамками, поэтому лишь вскользь упомянули таких деятелей, как соратник Шамиля - Атабай Атаев (писал на арабском языке), поэтов 19-го века С. Гайсумова, С. Сугаипова, А. Тучаева, исследователя Умалата Лаудаева (писал на русском языке) и некоторых других. Но главный акцент был сделан на писателях и поэтах 20-го века: М. Мамакаеве, Ш. Арсанукаеве, А. Айдамирове, Х. Сатуеве, М. Сулаеве, Б. Гайтукаевой. Также упомянули выдающегося чеченского поэта-лирика современности, Апти Бисултанова. 

Украшением мероприятия стало выступление Тамары Сангариевой, сотрудницы ВГО «Диаспора чеченского народа», руководителя студии чеченского языка. Т.З. Сангариева зачитала присутствующим чеченские пословицы на языке оригинала и в переводе, снабдив их своими комментариями. Также, она продекламировала известный стих Ш. Арсанукаева «Ненан мотт» («Родной язык»).

После окончания основной части, имели место выступления представителей местных диаспор, - русской и азербайджанской. Гости смогли посмотреть видеозаписи с музыкальными и танцевальными номерами, послушать выступление талантливого мальчика Хасана Исмаилова, который спел по одной песне на азербайджанском и чеченском языках. В завершение процесса, Салман Аюбович подарил местным библиотекам недавно изданную книгу «Автохтоны Северного Кавказа» и выразил надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Мероприятие закончилось чаепитием и обсуждением услышанного, в приятной и непринужденной обстановке. Гости могли познакомиться с некоторыми литературными и культурными экспонатами, глубже окунуться в историю и культуру чеченского народа. 

 

Дагавалар:

Тера керланаш

Нохчийн Республик

Йойзуш йолу керланаш

Нохчийн мотт хьоьху студи

Юридически консультацеш

Членстван анкета

Соьлжа гiалан радио

Кхолламаш

Йойзуш йолу теманаш