День чеченської літератури в Кривому Розі

12 августа 2016

10 серпня 2016 року в Кривому Розі відбувся захід, присвячений чеченській літературі. У просторому актовому залі музичної школи №4 зібралися друзі і соратники Всеукраїнської громадської організації «Діаспора чеченського народу», місцеві громадські діячі, представники виконавчої влади, бібліотекарі та просто жителі міста, які бажають розширити свої духовні горизонти. З вітальним словом до присутніх звернувся керівник місцевого осередку організації Сергій Ісаєв. Він подякував присутнім за те, що вони знайшли час і прийшли на цей захід. Потім присутніх познайомили з чеченської літературою Юрій Косенко, фахівець-дослідник Північного Кавказу, і його колега Ольга Тимчишин. Вони зробили короткий огляд чеченської літератури, цитуючи протягом свого виступу чеченських класиків. Цікаво відзначити, що власне думка про організацію такого заходу виникла після того, як в 2013 році, в цьому ж місці, відбувся День чеченської культури. Таким чином, мова йде про розвиток та поглиблення діяльності по ознайомленню жителів Кривого Рогу з чеченської культурою, історією і літературою в усьому їх різноманітті. Доповідачі захопили слухачів історією чеченської літератури, розповіли про зародження повноцінної писемності чеченською мовою, поява якої пов'язана зі прийняттям чеченцями Ісламу. Саме тоді стали з'являтися рукописні книги, написані чеченською мовою на основі арабської графіки. Після завоювання Північного Кавказу Російською імперією, чеченська література зазнала нових впливів. Зокрема, з тих пір почалися спроби пристосувати кирилицю для відтворення текстів чеченською мовою. На жаль, багато цінних книг, написаних чеченцями арабською мовою або рідною мовою на основі арабської графіки, були втрачені в результаті численних збройних конфліктів та інших проблем. Досягаючи своїми витоками глибини століть, чеченська література є надзвичайно потужним і багатогранним явищем світової культури, а про багатьох чеченських літераторів можна говорити годинами. Але доповідачі були обмежені часовими рамками, тому лише побіжно згадали таких діячів, як соратник Шаміля - Атабай Атаєв (писав арабською мовою), поетів 19-го століття С. Гайсумова, С. Сугаіпова, А. Тучаєва, дослідника Умалата Лаудаєва (писав російською мовою) і деяких інших. Але головний акцент був зроблений на письменниках і поетах 20-го століття: М. Мамакаєві, Ш. Арсанукаєві, А. Айдамирові, Х. Сатуєві, М. Сулаєві, Б. Гайтукаєвій. Також згадали видатного чеченського поета-лірика сучасності, Апті Бісултанова. Окрасою заходу став виступ Тамари Сангарієвої, співробітниці ВГО «Діаспора чеченського народу», керівника студії чеченської мови. Т.З. Сангарієва зачитала присутнім чеченські прислів'я мовою оригіналу та в перекладі, додавши до них свої коментарі. Також, вона продекламувала відомий вірш Ш. Арсанукаєва «Ненан мотт» ( «Рідна мова»). Після закінчення основної частини, мали місце виступи представників місцевих діаспор, - російської і азербайджанської. Гості змогли подивитися відеозаписи з музичними і танцювальними номерами, послухати виступ талановитого хлопчика Хасана Ісмаїлова, який заспівав по одній пісні азербайджанською і чеченською мовами. На завершення процесу, Салман Аюбович подарував місцевим бібліотекам недавно видану книгу «Автохтони Північного Кавказу» і висловив надію на подальшу плідну співпрацю. Захід закінчився чаюванням і обговоренням почутого, в приємній і невимушеній обстановці. Гості могли познайомитися з деякими літературними і культурними експонатами, глибше зануритися в історію і культуру чеченського народу.